Bagaimana untuk meletakkan aksen circumflex dalam bahasa Perancis

Ejaan Perancis sukar kerana ia tidak selalu bertindak balas terhadap peraturan tetap yang sesuai dengan sebutan khusus dalam bahasa lisan. Salah satu aspek ejaan Perancis yang menimbulkan masalah paling besar ialah aksen circumflex yang walaupun orang asli Perancis kadang-kadang tidak tahu sama ada untuk meletakkannya atau tidak. Kini, pembetulan automatik komputer kami telah menyelesaikan sebahagian daripada masalah ejaan tetapi kami tidak selalu menulis di komputer dan jika kami ingin menguasai bahasa Perancis yang ditulis dan ejaannya secara bebas dari komputer kami, kami harus mempunyai beberapa tanggapan tentang kapan untuk meletakkan loghat circumflex . Berita baiknya adalah bahawa dalam aspek ini, spekulasi bahasa Perancis spekulasi Perancis yang mengejutkan mempunyai kelebihan berbanding bahasa Perancis asli.

Langkah-langkah untuk diikuti:

1

Aksen circumflex Perancis sering menunjukkan kehilangan S atau E. Jika sebelum perkataan Perancis anda ragu-ragu sama ada untuk meletakkan aksen circumflex atau tidak, carilah bahasa Sepanyol bersamaan (atau mana-mana bahasa Romantik yang lain). Sekiranya terdapat S dalam bahasa Sepanyol, tentunya perkataan Perancis membawa aksen circumflex dalam vokal sebelum Sepanyol S: abîme - abyss, vêtement - dress, hôpital - hospital.

2

Perlu diingat bahawa dalam evolusi bahasa-bahasa Romantik terdapat susunan semantik sehingga akar Latin yang sama telah menimbulkan perkataan yang berbeza dalam bahasa Sepanyol dan Perancis. Ini bermakna bahawa untuk menerapkan peraturan ini kadang-kadang anda perlu meletakkan sedikit imaginasi atau resort kepada kebudayaan dan derivatif. "Tête" (kepala) mempunyai asal bahasa Latin yang sama dengan perkataan Sepanyol "sherd", perkataan Perancis "forêt" dan hutan Sepanyol tidak ada hubungannya tetapi dalam bahasa Sepanyol kita mempunyai kebudayaan seperti "hutan" di mana "S", sama dengan "fenêtre" dan tingkap, di mana kita mempunyai "menangkis" kebudayaan ... Selain daripada helah kecil ini untuk sepanjang masa di mana aksen circumflex muncul, anda harus berpandu dengan peraturan berikut:

3

Kadang-kadang aksen circumflex mempunyai fungsi diakritikal yang mudah: Begitu kes "tâche" (kerja) dan "tache" (tempat), "dû" (disebabkan) dan "du" (kontraksi), mûr (matang) (dinding), "sûr" (selamat) dan selatan (preposition on). Dan untuk membezakan kata ganti nama "le nôtre, le vôtre" daripada kata sifat tidak bermoral, kata nama.

4

Aksen circumflex muncul pada "i" kata kerja yang berakhir dengan "aître" dan "oître" apabila "i" diikuti oleh "t": naître, naît; disparaître, disparaît ....

5

Dalam "A" akhiran penghinaan "âtre" yang lebih kurang sama dengan akhiran bahasa Sepanyol "aceo" "uzco": grisâtre (grayish), verdâtre ...

6

Pastikan peraturan ini diingat kerana ia adalah akhiran yang produktif yang cukup dalam bahasa Perancis. Jangan mengelirukan dengan "iatre" yang tidak mempunyai loghat circumflex .

Petua
  • Ingat bahawa dalam ejaan, ia selalu lebih baik untuk dosa secara lalai daripada lebihan. Jika walaupun peraturan dan nasihat ini pada suatu masa dahulu anda meragui lebih baik anda tidak meletakkan aksen.